Перевод "listed company" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение listed company (листид кампони) :
lˈɪstɪd kˈʌmpəni

листид кампони транскрипция – 33 результата перевода

We keep our bookkeeping neat.
After 3 years, we'll make the enterprise a listed company.
I will give you 20% of the stock.
Мы будем вести бухгалтерский учет очень аккуратно.
Через три года, акции компании выйдут на фондовую биржу.
Я дам тебе 20% акций.
Скопировать
Come in.
Regarding the case of Go Jae Wook, until last March, this company was a listed company.
Then, they tried to use the Securities and Exchange Act applying the principle of lex specialis.
Заходи.
Я по делу господина Го. Его компания была в листинге биржи до марта этого года.
И теперь... наши оппоненты могут использовать закон "О ценных бумагах и биржах" против нас.
Скопировать
Owned and operated by quansat -- quansat.
Publicly listed company.
Principal shareholder --
Принадлежит и управляется Квонсэт.
Официально зарегистрированная на бирже компания.
Главный держатель акций -
Скопировать
If there's still any doubt whether the Federal Reserve is a part of the U.S. government, check your local telephone book.
In most cities, it's not listed in the blue "government pages."
But more directly, U.S. Courts have ruled time and time again that the Fed is a private corporation.
≈сли у вас все еще остались сомнени€ насчет статуса этой организации, давайте загл€нем в американский телефонный справочник Ђ∆елтые страницыї.
ќтделени€ 'едерального –езервного Ѕанка помещены здесь не на голубых страницах, как обычные государственные организации, а на белых страницах частных компаний, р€дом с корпорацией Federal Express - еще одной частной корпорацией
—удам —Ўј также врем€ от времени приходитс€ выносить вердикты о том, что 'едеральный –езерв это частна€ корпораци€.
Скопировать
The other is a container full of medical supplies.
No export company or local receiver listed.
I guess we're not the only ones Who are curious about what's in here.
Другой груз - контейнер,полный медицинских препаратов.
Ни отправитель,ни получатель Не указаны.
Думаю,мы не единственные, кого интересует содержимое.
Скопировать
Some kind of high-tech device went missing when one of his trucks crashed into Booster Gold.
Now, Kord claims that his company is all about technology, but their research and development includes
Like what?
Когда один из его грузовиков врезался в Бустера Голда, пропало одно из навороченных устройств.
Теперь Корд утверждает, что его компания занимается только технологиями, но их исследования и разработки включают в себя множество объектов, не учтённых в их ежегодном отчёте об имеющемся арсенале.
Например?
Скопировать
Make it a goal of your interview... to mention each of your strengths at least once.
The items listed as assets are really expenses... covered up in order to increase the earnings statement
Eye contact.
Во время собеседования обязательно старайтесь упомянуть каждое из ваших достоинств хотя бы один раз.
Средства, заявленные как активы, на самом деле являются пассивами, которые были скрыты с целью увеличения доходных статей компании.
Зрительный контакт.
Скопировать
It's Doris, the most undisciplined of our girls
She will be company for those already listed here
-Whose is this?
Это - Дорис, наиболее недисциплинированная из наших девочек
Она составит компанию, для тех кто уже внесен в этот список
- Чье - это? - Мое.
Скопировать
We keep our bookkeeping neat.
After 3 years, we'll make the enterprise a listed company.
I will give you 20% of the stock.
Мы будем вести бухгалтерский учет очень аккуратно.
Через три года, акции компании выйдут на фондовую биржу.
Я дам тебе 20% акций.
Скопировать
This is the starting capital you brought, thank you
The internet communication company Next Innovation from today is listed on the Tokyo Stock Exchange Mother's
We can't lend you 2 M
Вот деньги, что ты вложил. Спасибо.
IT-компания "Next Innovation" прошла листинг на Токийской фондовой бирже. Рыночная капитализация компании превышает миллиард долларов.
Мы не можем занять вам 2 миллиона.
Скопировать
Come in.
Regarding the case of Go Jae Wook, until last March, this company was a listed company.
Then, they tried to use the Securities and Exchange Act applying the principle of lex specialis.
Заходи.
Я по делу господина Го. Его компания была в листинге биржи до марта этого года.
И теперь... наши оппоненты могут использовать закон "О ценных бумагах и биржах" против нас.
Скопировать
Hey, Blake, who's at extension 2614 at Prager Vaughn?
Company directory has her listed as Amy Sawyer, RD.
Sawyer.
Блейк, у кого добавочный номер 2614 в "Прагер энд Вонн"?
В справочнике компании значится Эми Соер, научные исследования.
Соер.
Скопировать
Owned and operated by quansat -- quansat.
Publicly listed company.
Principal shareholder --
Принадлежит и управляется Квонсэт.
Официально зарегистрированная на бирже компания.
Главный держатель акций -
Скопировать
- Yeah, the peny stock.
You know, the company that can't listed in NASDAQ, but they had the capital.
They share traded here.
- Ага, копеечные акции.
Ну знаешь, компании которых нет в списке NASDAQ, но у которых есть капитал.
Продают свои акции тут.
Скопировать
As we know, Mr Cilenti is a silent partner, but there is a buyer investing heavily in their shares.
It's an offshore company, listed as Castlecore.
I'll bet Castlecore's also connected to Cilenti.
Насколько мы знаем, м-р Чиленти молчаливый партнер, но какой-то покупатель вливает много денег в их акции.
Это офшорная компания под названием Castlecore.
Уверена, она тоже связана с Чиленти.
Скопировать
There is a buyer investing heavily in their shares.
It's an offshore company listed as Castlecore.
That's you.
Там есть покупатель, который по-крупному инвестировал в их акции.
Это офшорная компания, зарегистрированная как Кастелкор.
Это ты.
Скопировать
Hear, hear!
past six months, I have leveraged a position which will make me the majority shareholder when this company
In essence, gentlemen, you work for me.
Правильно!
Но вы не знаете, что за последние полгода я предпринял определённые меры, чтобы стать основным акционером в понедельник утром, когда эту компанию зарегистрируют на фондовой бирже Нью-Йорка.
В сущности, господа, вы работаете на меня.
Скопировать
And we got word of hearings on the Hill about the birth control pill.
All the people listed to testify were male doctors and drug company executives.
Males, all.
Мы узнали о слушании в Конгрессе о противозачаточных таблетках.
докторами и руководителями фармацевтических компаний.
Все мужчины.
Скопировать
The Homestead Company.
There are 30,826 contacts listed under Homestead Company.
I'm emigrating to Homestead II and I have an emergency.
Компания "Родная обитель".
В списке компании 30 826 контактов.
Я лечу на "Родную обитель 2", и у меня ЧП.
Скопировать
I did.
The thing is it's listed as a shell company.
I need the name and the home address of the owner.
Искала.
Там какая-то посредническая фирма.
Мне нужны имя и адрес собственника.
Скопировать
Real quick.
Okay, so, I subpoenaed the tracker company, got a name and address listed on the purchase order,
- but it's all fake. - And then what?
На секунду.
В общем, я допросила представителей компании по изготовлению устройств, мне дали имя и адрес заказчика устройства,
- но они оказались вымышленными.
Скопировать
Please don't argue, the workers might hear... Let everyone hear: it's MY summerhouse!
Listed as yours...
but built with my money!
Пускай все слышат, это моя дача!
Числится вашей!
Но строится на мои деньги.
Скопировать
They all left.
Which company?
Where'd they go?
Они все ушли.
Какой это полк?
Куда они ушли?
Скопировать
Why do you always trouble me?
Because I like your company
But I don't like yours
Засем ты это сделала?
Поскольку мне нравится твоя компания
Но мне не нравится твоя
Скопировать
Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America.
I'll go and keep him company.
He didn't say a word about a collection.
Это ведь один из наиболее известных коллекционеров Америки.
Пойду займу его пока.
Он не упоминал о коллекции.
Скопировать
In any case, it's time to leave.
- Fall the company in.
- Sir!
Впрочем, пришло время прощаться.
- Стройте роту!
- Есть!
Скопировать
Let's kiss him and bring him to the parade!
Company, forward march!
Let me go!
Давайте обнимем его так крепко, чтобы червовый король покраснел! Давайте украдем его до парада.
Рота, шагом марш!
Отпустите меня!
Скопировать
You'll feel extremely safe.
And you'll be bored to death in their company.
Oh no, I won't.
Чувствуешь себя в полной безопасности.
И до смерти скучно в их компании.
Только не мне.
Скопировать
Do you love me just a little?
Do you want company?
Make room then.
Ты меня любишь хоть чуть-чуть?
Не против компании?
Подвинься.
Скопировать
- No, I'm not really hungry.
But I'll keep you company.
Listen, I'll come round one day and look at your painting, eh?
- Нет, я вообще-то не голоден.
Но я составлю вам компанию.
Послушайте, я зайду на днях, взглянуть на ваши картины, хорошо?
Скопировать
No men.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes
Fine, Evie. Fine.
Нет мужчин.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
Все в порядке, Иви. все в порядке.
Скопировать
In the Marines, yes. The 3rd Battalion.
- Charlie Company. - Right.
- Has he ever told you about that?
Да, мы служили в морской пехоте, в третьем батальоне.
В роте Чарли, правильно.
Он вам когда-нибудь рассказывал, как он меня спас?
Скопировать
It's dangerous to face strong enemies.
I'm able to face any domestic or foreign company.
Can you confront Explint?
Опасно иметь дело с сильным противником.
Я бросаю вызов любой организации.
Но ЭКСПЛИНТ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов listed company (листид кампони)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы listed company для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить листид кампони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение